<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場 | マンツーマン英会話 IHCWAY</title>
        <link>http://www.ihcway.com/1day-business/index.html</link>
        <description>
					ビジネスシーンで役立つ英会話のワンフレーズを紹介！様々なビジネスの現場で使われているビジネス英語の例文を掲載しています。サイトでは音声付きで公開しています。
        </description>
        <language>ja</language>
        <copyright>Copyright 2012</copyright>
        <lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 15:59:50 +0900</lastBuildDate>
        <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
        <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs>
        
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　他社に参加を求める</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英会話シリーズ<div><br /></div><div>Asking another company executive to participate&nbsp;<div>他社の幹部に、参画を求める</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Mr. Burns, I think it's essential we have to both consider that both our companies focus on selling products that are easy to use by our older customers.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;バーンズさん、我々は両社とも、年配のお客様が使いやすい製品を売ることに重点を置くことを考えるのが必須と思うのですが。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>B: I would agree with that Mr. Cook. Customer satisfaction is highly dependent in that demographic.&nbsp;</div><div><br /></div><div>クックさん、同意見です。顧客満足はその年齢層に極めて左右されますから。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>&nbsp;A: I'm glad you agree. I'm in the process of asking other companies like us, who produce home appliances, to standardize the programming systems that have become so prevalent in the last five years.&nbsp;</div><div><br /></div><div>同意見ということで光栄です。いま、私どもと同じような家電製品メーカーに、この5年で広く普及したプログラミングシステムを標準化させるようお願いしているところなんです。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>&nbsp;B: A standardized system?&nbsp;</div><div><br /></div><div>標準化されたシステムに？</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Yes. Standardization will make all our products less confusing for older customers, for everyone actually, and would significantly lower production costs. I'd really like to AZ Electronics get on board with us. As on of the leaders in our field, your participation would be a major influence on others still on the fence.&nbsp;</div><div><br /></div><div>はい。標準化すると、我々の製品を年配の顧客にとって、実際のところ、どの顧客にも、わかりにくさを軽減できます。また製造コストもずっと低くできます。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Well, it's an interesting idea, one I'll certainly raise at our next board meeting.</div></div><div><br /></div><div>なるほど、興味深いアイデアですね。次の取締役会議で必ず取り上げます。</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120405114045.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120405114045.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Thu, 05 Apr 2012 11:40:45 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　紹介のしかた</title>
              <description><![CDATA[<p>Introducing people </p>
<p>ビジネスの場における、人物紹介のシチュエーションです。</p><p><br /></p><p>A: Bob, I'd like to introduce you to Phil Brown. He's the managing director at American Importers. </p><p>ボブ、君にフィル・ブラウンさんを紹介したいと思う。彼はアメリカン・インポーターズ社の経営責任者だ。</p>
<p><br /></p><p>B: Nice to meet you Phil. I'm Bob Hart, I'm the chief technology officer here at Light Soft. </p><p>はじめまして、フィルさん。ボブ・ハートです。ライトソフトの最高技術責任者です。</p><p><br /></p><p>C: Nice to meet you Bob. Al has told me a lot of good things about you.</p>
<p>はじめまして、ボブさん。アルさんから、お話はかねがね伺っています。</p><p><br /></p><p>A: American Importers is looking to update its online presence Bob. Phil was hoping you could give him a little advice. Maybe give him a referral or two if you know anyone who might be able to help him out. </p><p>ボブ、アメリカン・インポーターズ社はオンラインプレゼンスをアップデートしようと考えているんだ。フィルさんは君から少しアドバイスをもらえないかと希望している。もし、彼を手伝えそうな人間を知っているなら、一人か二人紹介してあげたらどうだ。</p><p><br /></p>
<p>B: I'd be happy to help. I know a few smart guys looking for interesting projects right now. </p>
<p>喜んでお手伝いします。今、面白そうなプロジェクトを探している、優秀な男たちを何人か知っています。</p><p><br /></p><p>C: That's exactly what I'm looking for Bob. </p><p>まさにそういう人たちを探しているんですよ、ボブ。</p><p><br /></p>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120317213743.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120317213743.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Sat, 17 Mar 2012 21:37:43 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　お客様対応</title>
              <description><![CDATA[Handling a customer complaint&nbsp;<div>顧客の苦情に対応するビジネス英語表現です。</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Good afternoon, customer service, this is Nancy, how may I help you?&nbsp;</div><div>こんにちは、こちらカスタマーサービス、ナンシーです。いかがされましたか？</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Good afternoon, my name is Ed Hart with Telco Services. We just received an order we placed with you for some routers. We ordered seven hundred of them but there seems to only be five hundred in the box.&nbsp;</div><div>こんにちは。テルコ・サービスのエド・ハートです。今、そちらに注文したルーターが届いたのですが、700個頼んだのに、箱の中には500個しかないようです。</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Mr. Hart, do you have an invoice number please?&nbsp;</div><div>ハート様、納品書号はお持ちですか？</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Yes, I do. It's invoice number 113249 and it's dated December 2nd.&nbsp;</div><div>ええ、113249で、日付は12月2日です。</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Thank you. May I have your phone number as well? I'll have to look up the original order and call you back in about an hour if that's okay.&nbsp;</div><div>ありがとうございます。お電話番号もいただけますか？よろしければ、もとのオーダーを調べて1時間後くらいに折り返します。</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: That'll be fine. My number is             8600-652-0009   
</div><div>いいですよ。電話は8600-652-0009です。</div><div><br /></div><div>＊look up　　調べる</div><div>＊place an order　　発注する</div><div><br /></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120225213817.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120225213817.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Sat, 25 Feb 2012 21:38:17 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　会社の受付にて</title>
              <description><![CDATA[<p>フレッド先生のビジネス英会話表現</p>
<p>会社の受付での会話です。</p>
<p>At the reception desk </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A: Good morning, welcome to Gooble. How may I help you today? </p>
<p>B: Good morning, I'm here to see Steve Holmes. </p>
<p>A: Is he expecting you Sir? </p>
<p>B: Yes, my name is Jeff Myers. I have an appointment with him at 10am. </p>
<p>A: Please have a seat and I'll let him know you are here . </p>
<p>B: Thank you very much.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A:おはようごさいます。Goobleにようこそ。本日はどのような御用件でしょうか？&nbsp;</p>
<p>B:おはようございます。スティーブ・ホルムスさんにお目にかかりに来ました。</p>
<p>A:お約束はありますか？</p>
<p>B:はい。私はジェフ・メイヤーズといいます。10時に予約があります。</p>
<p>A:では、どうぞおかけください。お客様のお越しを伝えてまいります。</p>
<p>B:ありがとうございます。</p>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120211133848.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120211133848.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Sat, 11 Feb 2012 13:38:48 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　値下げの交渉</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英会話<div><br /></div><div>Trying to negotiate a discount&nbsp;</div><div>値下げを交渉する試みの表現です。</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Bill, as you know we planning on renting 20 photocopiers from you.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: I know John, and believe me we appreciate your business.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: I just got word that we we're going to need another 5 machines from my department head. Can you provide another 5 and give us 15% discount on the leasing fee for them?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: I'll have to check our inventory but I'm confident we have the machines. As for the discount, I'm sure my boss won't go for 15%. Business is brisk and we can lease those machines no problem this year.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Well, how about 10% Bill. We're giving you a lot of business this year, as we do every year. Please consider that and let me know by the end of the week please.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: I understand John. I will do my best to get 10% for you. I'll call you by Thursday.
</div><div><br /></div><div><br /></div><div>A:　ビルさん、ご存じのとおり、当社は御社から20台のコピー機を借りる予定です。</div><div><br /></div><div>B:　存じてますよ、ジョンさん。お取引いただき、誠に感謝します。</div><div><br /></div><div>A:　今しがたうちの部長から聞いたんですが、もう5台必要らしいんです。もう5台用意できますか、それでリース料を15％ディスカウントしてくれますか。</div><div><br /></div><div>B:　在庫を調べないといけませんが、機械はあると思いますよ。値引きについては、上司のほうで15％は無理だと思います。商売は繁盛していて、今年それらの機械をリースするのは問題ないです。</div><div><br /></div><div>A：そうですか、では10％はどうです、ビルさん。今年たくさんの取引をしてあげましたよね、例年通り。検討して今週末までに知らせてください。</div><div><br /></div><div>B:ジョンさん、わかりました。10％割引できるよう、ベストを尽くします。木曜日までに電話します。</div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120117214013.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120117214013.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Tue, 17 Jan 2012 21:40:13 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　新しい製品についての意見を聞く</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英会話<div>会社の仲間同士で、新しい製品の意見を聞く表現です。</div><div><br /></div><div>Asking opinion about a new product&nbsp;<div><br /></div><div>&nbsp;A: John, have you had a chance to try out the new editing software the IT guys installed?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Yea, I was checking it out this morning for a while.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: What do you think?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: I don't know. Maybe I'm just used to the old version but this new one seems a little hard to use. It's not as intuitive as the other one. What about you? What do you think?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: I like it. It seems a lot easier to work with to me. For example, I don't know if you noticed but it has an auto save function so you don't have to worry about deleting any files by mistake. I think it processes files a heck of a lot faster too.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Hmmm...I guess I'll have to use it a little more. I didn't notice either of those things!</div><div><br /></div><div><br /></div><div>A:　ジョン、IT担当の人がインストールした新しい編集ソフトを使ってみた？</div><div><br /></div><div>B:　うん、今朝ちょっと試してみたよ。</div><div><br /></div><div>A:　どうだった？</div><div><br /></div><div>B:　さあ。たぶん古いバージョンのほうが自分は慣れているのかも。でも、この新しいのはちょっと使いにくいみたいだ。他のほど、直感的でない。君はどう？どう思う？</div></div><div><br /></div><div>A:　　僕は好きだよ。僕には、作業がずっとしやすいように思える。たとえば、君が気づいたかどうかわからないが、自動保存機能がついているから、うっかりファイルを消去してしまう心配がいらないんだ。ファイル処理も、ものすごく速いよ。</div><div><br /></div><div>B:　ふーん。。。もうちょっと使ってみないとわからないね。僕は、そんなことは、どちらも感じなかったから！</div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120116193917.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120116193917.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Mon, 16 Jan 2012 19:39:17 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　上司に謝る</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英会話<div><br /></div><div>Apologizing to a superior .</div><div>上司に謝る英語表現です。</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Jim, I was really counting on you to finish the presentation for Verizon by today.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: I'm really sorry Mr. Reed. It's completely my fault.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Well, what exactly went wrong?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: It was a real dumb mistake. I forgot to back up the files I was working on when my computer crashed. I had to start the whole thing over last night.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Well, I hope you learned to save your files as you're working! When can you get it done? I'd like to let them know we're ready by tomorrow at the latest.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: No problem Sir. I'll stay as long it takes tonight and finish it up. Again, I'm really sorry.
</div><div><br /></div><div>A:今日までにベリゾン社のためのプレゼン資料を完成させてくれると、君を本当にあてにしていたのに。</div><div><br /></div><div>B:本当にすみません、リードさん。完全に私のミスです。</div><div><br /></div><div>A:うん、何が間違ったというんだね？</div><div><br /></div><div>B:本当にバカな間違いです。コンピューターが壊れたとき、ちょうど作業中のファイルをバックアップし忘れていたんです。昨夜すべてをやり直さなければならなくなりました。</div><div><br /></div><div>A:そうか作業中のファイルは保存するように学んでくれたまえよ！いつ、完成できるんだい？遅くとも明日までには準備ができていると向こうに知らせたいんだ。</div><div><br /></div><div>B:大丈夫です。今晩できるだけ長く残って、完成させます。重ねて、大変申し訳ありませんでした。</div><div><br /></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120109213715.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120109213715.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Mon, 09 Jan 2012 21:37:15 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　上司に手伝いを申し出る</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英会話表現<div><br /></div><div><br /></div><div>Offering help to a superior&nbsp;</div><div><div>司に手伝いを申し出る表現です。</div><div>こんなに素晴らしく英語で会話できれば、職場での好感度アップに役立つかもしれませんね！</div><div><br /></div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Bob, there's an interdepartmental bowling tournament coming up at the beginning of next month.&nbsp;</div><div><br /></div><div>B: A bowling tournament? I participated in the one we held a couple of years back.&nbsp;</div><div><br /></div><div>A: Our department has been put in charge of organizing the event. Finding a location, making invitations, things like that. We need a few people to help out.&nbsp;</div><div><br /></div><div>B: I'd be happy to take on the tasks you mentioned; location and invitations. I actually go bowling a lot, so I know quite a few places.&nbsp;</div><div><br /></div><div>A: Thanks for offering Bob. I know you're busy so if you can handle location, that would be a great help.&nbsp;</div><div><br /></div><div>B: OK boss. Let me know if I can do more, I'm not that busy.</div></div><div><br /></div><div><br /></div><div>A:ボブ、来月の初めに、各部門合同のボーリング大会があるんだ。</div><div><br /></div><div>B:ボーリング大会？何年か前に行われた大会に参加したことがありますけど。</div><div><br /></div><div>A：我々の部門は、イベントの主催の担当になっておるんだ。場所探し、招待状づくり、そういうようなことだ。何名かに手伝ってもらう必要がある。</div><div><br /></div><div>B:喜んで、おっしゃる業務を引き受けます。</div><div><br /></div><div>A:申し出ありがとう、ボブ。忙しいだろうから、場所探しを行ってくれれば、大いに助かるよ。</div><div><br /></div><div>B:わかりました。私にもっとできることがあれば、お写ってください。そんなに忙しくないですから。</div><div><br /></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120108193943.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120108193943.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Sun, 08 Jan 2012 19:39:43 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　予約をする</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英会話レッスン<div><br /></div><div>Making an appointment&nbsp;<div>予約を取る英語表現です。</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: So I'd like to get together with you on this and go over the details in person.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;B: Great. When would like to meet?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: How about this Friday at 10:00am? I can come to your office.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>B: Let me see...Actually I have another meeting at 10:00am. Any chance you can come by at 2 in the afternoon. I can give you as much time as you like.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Let me check real quick...Yes, that perfect actually. So I'll see you at your office at &nbsp;2:00pm this Friday. Thanks very much Jim.</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;B: Thank you Bob. I'm looking forward to seeing you.

 
</div></div><div><br /></div><div><br /></div><div>A:では、こちらについてはそちら様にお会いして、詳細について直接検討したいと思います。</div><div><br /></div><div>B:いいでしょう。いつお会いしますか。</div><div><br /></div><div>A:金曜日の午前10時はいかがですか？そちらのオフィスに伺います。</div><div><br /></div><div>B:そうですね・・・実は10時には他の打ち合わせが入っています。午後の2時に来られるチャンスはありますか。十分に時間が取れます。</div><div><br /></div><div>A:　大急ぎで確認します・・・はい、ばっちりです。では今週の金曜日、御社のオフィスで。ありがとうございます、ジムさん。</div><div><br /></div><div>B:ありがとうございます、ボブさん。お会いできるのを楽しみにしています。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>go over　検討する、よく調べる、チェックする</div><div>in person　直接会って</div><div>come by &nbsp;やってくる、立ち寄る</div><div>real quick 大急ぎで</div><div><br /></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120107204112.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120107204112.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Sat, 07 Jan 2012 20:41:12 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　休暇を申請する</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英会話レッスン<div><br /></div><div>Requesting a day off&nbsp;<div>休暇を申請する表現です。</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Mr. Jones, do you have a minute sir?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Absolutely John. Come on in, what's up?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Thank you. Well, my parents are flying in from New York tomorrow morning and I was wondering if I could have the day off and get them all settled in.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Yes, of course. How long are they in town for?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Two weeks sir.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Sounds great, enjoy your time with them.

 
</div></div><div><br /></div><div><br /></div><div>A:　ジョーンズさん、少しお時間よろしいですか？</div><div><br /></div><div>B:　もちろんだとも、ジョン。こちらへ。どうした？</div><div><br /></div><div>A:ありがとうございます。実は、両親が明日の朝、ニューヨークから来るんです。両親を落ち着かせるために、お休みを頂けるかと思いまして。</div><div><br /></div><div>B:もちろんだ。どのくらい、こちらにいるんだい？</div><div><br /></div><div>A:2週間です。</div><div><br /></div><div>B:いいだろう、お二人との時間を楽しんできなさい。</div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120106194138.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120106194138.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Fri, 06 Jan 2012 19:41:38 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　顧客にカタログを送る</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英会話<div><br /></div><div><br /></div><div>Offering a client a catalog&nbsp;<div>顧客にカタログを提供する表現です。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Purchasing, this is Jim Smith.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Hello Mr. Smith, this is Bill Stone with Good Ply Paper Supply.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Hello Mr. Stone, what can I do for you?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: I was wondering if I could send you our new catalog. We're rolling out quite a few new products that I think your company will find useful.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: That would be fine. Would it be possible to get 12 copies of the catalog?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Absolutely. I will send them off today. Thank you for your time.

 
</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>A：購買部、ジム・スミスです。</div><div><br /></div><div>B：スミスさん、こんにちは。グッドプライ・ペーパーサプライのビル・ストーンです。</div><div><br /></div><div>A：ストーンさん、こんにちは。どのようなご用件でしょうか。</div><div><br /></div><div>B：私どもの新しいカタログをそちらにお送りしてよいでしょうか。御社に役に立ちそうな、かなりの数の新製品を載せているんです。</div><div><br /></div><div>A：いいですよ。12冊いただけますか。</div><div><br /></div><div>B：もちろんです。今日発送します。お忙しいところ、ありがとうございました。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>roll out　新製品などを公開する、公表する</div><div>quite a few　かなり多くの</div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120105213645.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120105213645.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Thu, 05 Jan 2012 21:36:45 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　秘書に仕事を頼む</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英語&nbsp;<div><br /></div><div>&nbsp;Asking the secretary to do tasks&nbsp;</div><div>秘書メリーに、スミス氏が業務を頼む表現です。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Mary, can you get Jim Hart with IBM on the line? I need to ask him a few things.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Right away Mr. Smith.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: And can you also look up the sales figures from August of last year with IBM?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Do you need them right now Sir?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Actually I do. In fact can you get those first, before calling Jim. I have to look them over before talking with him.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Not a problem Sir. I'll bring them to you in just a few minutes.</div><div><br /></div><div><br /></div><div>A:　メリー、IBMのジム・ハートに電話をかけてくれないか？いくつか聞きたいことがあるんだ。</div><div><br /></div><div>B:　はい、今すぐに行います。</div><div><br /></div><div>A:　それと去年の8月からのIBMへの売上高を調べてくれるか？</div><div><br /></div><div>B:　そちらは今すぐ、おいりようですか？</div><div><br /></div><div>A:　実のところ、そうだね。正直言って、そちらを先にやってくれるかい？ジムに電話する前に。彼と話す前に、売り上げを見ておきたいんだ。</div><div><br /></div><div>B:かしこまりました。数分以内に持ちします。</div><div><br /></div><div><br /></div><div><font color="#bf0000"><br /></font></div><div>get someone on the line</div><div>・・・を電話口に呼び出す</div><div><br /></div><div>look up　</div><div>調べる</div><div><br /></div><div>sales figure&nbsp;</div><div>売上高</div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120104213456.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120104213456.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 21:34:56 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英語　同僚との会話</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英語<div><br /></div><div>Asking a coworker about plans for the weekend&nbsp;</div><div>同僚に週末の予定を聞く。</div><div><br /></div><div>仕事の内容ではありませんが、同僚と英語で仕事以外のことでもカジュアルな会話することは多いはずです。そのようなシチュエーションの練習です。</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: Do you have any plans for the weekend?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Nothing special. I may watch the football game on Sunday. That's about it. You?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: My wife and I are going to the beach for the weekend.&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Nice! Are you renting a cabin or staying at a hotel?&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;A: We got a great little cabin right on the beach. Super cheap too!&nbsp;</div><div><br /></div><div>&nbsp;B: Well have a great time. I'll see you on Monday morning.
</div><div><br /></div><div>A:週末は何か予定があるの？</div><div><br /></div><div>B:特にないよ。日曜日はテレビでサッカーをみるかな。まあそんな感じ。そっちは？</div><div><br /></div><div>A:週末は妻とビーチに行く予定だよ。</div><div><br /></div><div>B:いいね！」小屋を借りるの、それともホテルに泊まるの？</div><div><br /></div><div>A:ビーチのすぐそばに、すてきな小屋を見つけたんだ。しかも超格安で！</div><div><br /></div><div>B:楽しんできてね。じゃあまた、月曜の朝。</div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20120101200626.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20120101200626.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 20:06:26 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　　打ち合わせの終了</title>
              <description><![CDATA[フレッド先生のビジネス英語<div><br /></div><div>Closing a Meeting&nbsp;<div>同僚との打ち合わせの終了の表現です。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>A: Okay, I think we've covered just about everything.&nbsp;</div><div><br /></div><div>B: I agree. I'll&nbsp;<u>bring everyone up to speed</u> on what we discussed.&nbsp;</div><div><br /></div><div>A: That'll be great. So let's<u> get together </u>again next week, maybe Thursday or Friday and finalize everything.&nbsp;</div><div><br /></div><div>B: Perfect. I'll check my schedule when I<u> get back </u>and shoot you an email.&nbsp;</div><div><br /></div><div>A: Great! Thanks for coming by today. We really made progress on this deal.&nbsp;</div><div><br /></div><div>B: We sure did. Thank you. 
</div><div><br /></div><div><br /></div><div>A:さて、これですべてのことについて取り上げたと思うけど。</div><div><br /></div><div>B:そう思う。今日話し合ったことについて、みんなによく伝えるよ。</div><div><br /></div><div>A:すばらしい。では、来週またあつまろう。たぶん木曜か金曜、そしてすべてを終わらせる。</div><div><br /></div><div>B：ばっちりだね。戻ってきたら、予定を確認して、メールを送るよ。</div><div><br /></div><div>A:いいね！今日は参加ありがとう。この取引について、本当に進展したよ。</div><div><br /></div><div>B:たしかにそうだね。ありがとう。</div></div><div><br /></div><div><br /></div><div>bring ・・・up to speed　</div><div><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Arial, 'Arial New', 'ＭＳ Ｐ ゴシック', sans-serif; ">必要</span><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Arial, 'Arial New', 'ＭＳ Ｐ ゴシック', sans-serif; ">な情報、事情</span><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Arial, 'Arial New', 'ＭＳ Ｐ ゴシック', sans-serif; ">を・・・によ</span><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Arial, 'Arial New', 'ＭＳ Ｐ ゴシック', sans-serif; ">く説明</span><span style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Arial, 'Arial New', 'ＭＳ Ｐ ゴシック', sans-serif; ">する</span></div><div>&nbsp;</div><div>get together&nbsp;&nbsp;</div><div>集まる</div><div><br /></div><div>get back 　</div><div>帰る、戻る</div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20111228195757.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20111228195757.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Wed, 28 Dec 2011 19:57:57 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　朝、出社の挨拶　</title>
              <description><![CDATA[<p>ビジネス英会話</p>
<p>Arriving in the morning </p>
<p>朝、会社についてからの挨拶です。ネイティブな英語で、元気に決めたいですね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A: Good morning Mary! </p>
<p>B: Good morning Hal. You're in a good mood! </p>
<p>A: Well, I stayed a little late last night but I finished up my report and I'm giving it to the manager to review later today. I'm real happy with it. </p>
<p>B: That's great. I'm sure the manager will be impressed! </p>
<p>A: Thanks. By the way would you like to have lunch together today? My treat! </p>
<p>B: That sounds good, thanks! </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A:おはよう、メリー！</p>
<p>B.おはよう、ハル。機嫌良さそうね！</p>
<p>A:うん、昨晩は少し遅くまで起きていたんだけど、レポート書き終わって、今日あとでマネージャーに渡して見てもらうんだ。それが本当に嬉しくて。</p>
<p>B:よかったじゃない。マネージャーも感激すると思おうわよ！</p>
<p>A:ありがとう。ところで、今日のお昼、一緒にしない？おごるよ！</p>
<p>B:それはいいわね、ありがとう！</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20111227173123.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20111227173123.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Tue, 27 Dec 2011 17:31:23 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　　上司との会話</title>
              <description><![CDATA[<p>Talking to the boss </p>
<p>英語で上司に話すシチュエーションで練習しましょう。 </p>
<p>A: You wanted to see me Sir? </p>
<p>B: Yes Bob. I need you to go to New York this week and meet with the PR folks at ABC Communications. </p>
<p>A: Yes sir. What day is best? </p>
<p>B: I've already arranged a meeting for you on Thursday, the 28th at 10am. Please talk to Jim Howard sometime today. He has some files for you to review. </p>
<p>A: No problem Sir. I'll see if he has some free time now. </p>
<p>B: Thanks, Bob. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A.お呼びですか？ </p>
<p>B.そうだ、ボブ。今週ニューヨークに行って、ABCコミュニケーションズのPRの人間にあって欲しいんだ。</p>
<p>A.わかりました。いつがいいですか？ </p>
<p>B.木曜日にミーティングをアレンジしたよ。２８日、午前１０時だ。今日、時間があるときに、ジム・ハワードに聞いてくれ。君に目を通してもらいたい、ファイルを持っているから。</p>
<p>A.了解です。彼に今、ちょっと時間があるか、聞いてみます。 </p>
<p>B.ボブ、ありがとう。 </p>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20111225221137.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20111225221137.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Sun, 25 Dec 2011 22:11:37 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　英語で自己紹介</title>
              <description><![CDATA[<p>フレッド先生のビジネ英会話集</p>
<p>Introducing Yourself </p>
<p>ビジネスマンらしく、英語でかっこよく自己紹介したいですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A: Hi, I haven't met you before. Is this your first day here? </p>
<p>B: Yes, it is. My name is Jim Smith, nice to meet you. </p>
<p>A: I'm John Jones, nice to meet you. Let me know if you need anything. I'm happy to help. </p>
<p>B: Thanks, I'm sure I'll need a little time to <u>get settled </u>in. </p>
<p>A: Well, don't be shy. Everyone is pretty friendly here. </p>
<p>B: Thanks, John. I'm looking forward to being part of the team. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A.どうも。初めてお会いするようですが、今日は初日ですか？</p>
<p>B.はい。ジム・スミスといいます。はじめまして。</p>
<p>A.ジョン・ジョーンズといいます。はじめまして。何かあったら声をかけてください。喜んでお手伝いします。</p>
<p>B.ありがとうございます。おちすくまでちょっと時間がいるかもしれませんが。</p>
<p>A.遠慮しないでください。ここは、みんなとてもフレンドリーですから。</p>
<p>B.ありがとうございます、ジョンさん。こちらのチームの一員となれるのを、楽しみにしています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><u>get settled in&nbsp;</u></p>
<p>・・・に落ち着く</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20111223190747.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20111223190747.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Fri, 23 Dec 2011 19:07:47 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　同僚に頼みごとをする場合は</title>
              <description><![CDATA[<p>ビジネス英会話</p>
<p>同僚に頼みごとをする場合</p>
<p>Asking a Favor to a Co-worker </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A: Hi Jim, do you have a minute? </p>
<p>B: Sure, what's up? </p>
<p>A: The boss just gave me a bunch of files that need to be pulled right away but I'm in the middle of <u>putting together </u>an important estimate for ABC Corporation. Any chance you can give me a hand? </p>
<p>B: No problem. Give me about twenty minutes to finish this up and I'll get started on the files for you. </p>
<p>A: Thanks a million. <u>I owe you one</u>. </p>
<p>B: Don't worry about it. You'd do the same for me.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A: ジム、ちょっといい？</p>
<p>B:　ああ、なんだい？　</p>
<p>A:ボスがファイルを山ほどよこして、すぐに中身を抜くようにと言っている。でも、ABC社の重要な見積もりをまとめている最中なんだ。手伝ってくれる時間はあるかい？</p>
<p>B：もちろん。これを片付けるから20分くらいくれる？そうしたらファイルの方をスタートするよ。</p>
<p>A:本当にありがとう。恩にきるよ。</p>
<p>B:ご心配なく。そっちも同じように手伝ってくれているから。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>put together</p>
<p>（もの）を組み立てる、（考え、企画など）をまとめる</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I owe you one</p>
<p>すまないね、恩にきるよ、というカジュアルな感謝表現</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ビジネス英語例文制作：アメリカ　フレッド先生</p>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20111217155832.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20111217155832.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Sat, 17 Dec 2011 15:58:32 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英会話　電話で伝言をうけたまわる場合</title>
              <description><![CDATA[<p>ビジネス英会話</p>
<p>英語で電話がかかってくると、つい逃げたくなってしまう・・・というお悩みを抱えている方も多いと思いますが、是非、以下の例文をご参考ください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Taking a Message on the Phone</p>
<p>電話で伝言をうけたまわる</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A: Good afternoon, XYZ Corporation.How can I help you? </p>
<p>B: Hello, this is John Jones from ABC Limited. I'd like to speak with Mr. Smith in accounting please.</p>
<p>A: I'm sorry he's not in the office right now. Can I take a message for you? </p>
<p>B: Yes, can you ask him to call me at 310-555-55555 when he gets in. I have a question about an invoice. </p>
<p>A: Ok Mr. Jones, I'll Let him know. That's 310-555-55555 concerning an invoice to XYZ Corporation, correct? </p>
<p>B: That's correct. Thank you. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A:こんにちは（もしもし）、XYZ社です。どのようなご用件でしょうか？</p>
<p>B：こんにちは。ABC社のジョン・ジョーンズです。経理のスミスさんをお願いします。</p>
<p>A:申し訳ありませんが、スミスは今、社内におりません。伝言を承りましょうか？</p>
<p>B:お願いします。スミスさんが戻られましたら、310-555-55555まで電話を頂くよう、伝えてもらえますか。インボイスについて、質問があるので。</p>
<p>A:&nbsp;わかりました、ジョーンズ様。伝えます。お電話は 310-555-55555、XYZ社さまへのインボイスについてですね。</p>
<p>B:そうです。ありがとうございます。&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ビジネス英語例文制作：アメリカ　フレッド先生</p>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20111216194806.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20111216194806.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Fri, 16 Dec 2011 19:48:06 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>ビジネス英語　同僚を手伝う</title>
              <description><![CDATA[<p>ビジネス英会話</p>
<p>Business Conversation Samples</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Offering　Help to a Co-worker</p>
<p>同僚に手伝いを申し出る。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A: Have you finished the presentation for the boss yet?</p>
<p>B: Not yet, I'm still working on it.</p>
<p>A: When do you think you'll be done? He's expecting it by nine tomorrow morning.</p>
<p>B: I know. I hope I can finish it by <u>close of business </u>today. If not, I'll stay until it's done tonight.</p>
<p>A: Well, I'm not too busy this afternoon. If you need a hand let me know.</p>
<p>B: Thanks, I may <u>take you up on that</u>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A.ボスへのプレゼンは用意できた？</p>
<p>B.まだ。今まだやっている途中だよ。</p>
<p>A.いつ、できると思う？ボスは、明日の朝9時と考えているけど。</p>
<p>B.わかってるよ。今日の営業終了までには終わると思う。そうでなければ、今晩できるまで会社に残る。</p>
<p>A.そうかい、僕は午後あまり忙しくない。手伝いがほしければ、言ってくれ。</p>
<p>B.ありがとう。お言葉に甘えるかもしれないよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>close of business </p>
<p>営業終了時刻</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>take 人　up on　・・・・</p>
<p>人の・・・・に応じる、甘える。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ビジネス英語例文制作：アメリカ　フレッド先生</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="midashi"><strong><font size="3"><font color="#00008b"></font></font></strong></span>&nbsp;</p>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day-business/20111215180043.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day-business/20111215180043.html</guid>
              
                  <category>ビジネス英語/いろいろなビジネスの現場</category>
              
              
              <pubDate>Thu, 15 Dec 2011 18:00:43 +0900</pubDate>
          </item>
          
        
    </channel>
</rss>


