<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>英会話の表現やイディオムを一日一分で学ぶ　一日一英語 | マンツーマン英会話 IHCWAY</title>
        <link>http://www.ihcway.com/1day/index.html</link>
        <description>
          英会話に役立つワンフレーズを紹介！サイトでは音声付きで公開しています。英会話上達に向けて、一日一分空いた時間を使って効率よく英語を学習しましょう。
        </description>
        <language>ja</language>
        <copyright>Copyright 2012</copyright>
        <lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 15:59:50 +0900</lastBuildDate>
        <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
        <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs>
        
          
          <item>
              <title>Arm of the law スチュアート先生のネイティブ発音つき</title>
              <description><![CDATA[<p>スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。</p><p><br /></p><p>Arm of the law </p><p>法の力</p><p><br /></p>
<p>The extent of how far the law or authority reaches&nbsp;</p><p>法律や権威の手が届く範囲</p><p><br /></p><p>Criminals in the U.S. tend to try to run to Mexico to escape the arm of the law. 
</p><p>アメリカの犯罪者は、法の手を逃れるため、メキシコに逃げようとしがちだ。</p><p><br /></p><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/19Armofthelaw.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"><p></p></span>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120515174538.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120515174538.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Tue, 15 May 2012 17:45:38 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Answer for スチュアート先生のネイティブ発音つき</title>
              <description><![CDATA[スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;<div><br /></div><div>Answer for&nbsp;</div><div>責任をとる<br /><div><br /></div><div>Where someone has to accept responsibility for their actions&nbsp;</div><div>自分の行為について責任をとらなくてはならないこと。</div><div><br /></div><div>Religion often preaches that you must answer for your sins after you die.&nbsp;</div><div>宗教では、死後に自分の罪の責任をとるべきだと、教えることがよくある。</div><div><br /></div><div>&nbsp;
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/15Answerfor.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120514173559.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120514173559.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Mon, 14 May 2012 17:35:59 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>To give your right arm　スチュアート先生のネイティブ発音つき</title>
              <description><![CDATA[<p><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">&nbsp;スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</p>
<p></span>To give your right arm </p>
<p>どうしても、なにがなんでも・・・・したい／・・・・がほしい</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Something you would give almost anything in order to have.</p>
<p>手に入れるために、ほとんどすべてをさしだすこと（例えば、大切な右腕さえも）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I'd give my right arm just so I could have an apartment in Roppongi Hills.</p>
<p>何が何でも、六本木ヒルズのマンションを手に入れたい。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/20Togiveyourrightarm.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></p></span>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120513174705.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120513174705.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Sun, 13 May 2012 17:47:05 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>All hell broke loose スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[<span style="font-size: 1.25em; text-align: left; ">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。</span><div><br /></div><div>All hell broke loose<div>てんやわんやの大騒ぎ</div><div><br /></div><div>Chaos or chaotic reaction&nbsp;</div><div>混乱や、無秩序な藩王</div><div><br /></div><div>All hell broke loose after most of the workers were laid off.</div><div><br /></div><div>ほとんどの労働者が解雇された後の、てんやわんやの大騒ぎ。</div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/10%29All%20hell%20broke%20loose.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120507182811.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120507182811.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Mon, 07 May 2012 18:28:11 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>All the rage　スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font style="font-size: 1.25em; ">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。</font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">All the rage<o:p></o:p></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Very popular<o:p></o:p></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">大流行している</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Those shoes were all the rage last season.</font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">あの靴は去年、ものすごく流行っていた。</font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/12%29All%20the%20rage.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></form>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120504183131.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120504183131.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Fri, 04 May 2012 18:31:31 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>All other things being equal　スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[<p>スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</p><p><br /></p><p>All other things being equal</p><p>ほかのすべての条件が同じなら</p><p><br /></p><p>&nbsp;A situation where everything aside from one factor should be the same</p>
<p>一つの要素を除いて、すべてが同じである状況。</p><p><br /></p><p>All other things being equal, prices should decline with the recent energy price drop. 
</p><p>他のすべての条件が同じなら、値段は最近のエネルギー価格の下落に伴い、低下するに違いない。</p><p><br /></p><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/11%29All%20other%20things%20being%20equal.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"><p></p></span>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120501112948.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120501112948.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Tue, 01 May 2012 11:29:48 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Alter ego スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">
<p>スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Alter ego</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p>分身、もう一人の自分、無二の親友。</o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p></o:p></font></font></font></span>&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Either a friend who is like yourself, or referring to a different side of you<o:p></o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">あなたに似ている友人のこと、あるいは自分の中にある違った側面を指す</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font color="#000000" size="3" face="Century"></font></span>&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Her friend must be her alter ego with how they dress alike.</font></font></font></span></p>
<p><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">彼女の友人は、彼女の分身のような、無二の親友にちがいない。二人の服装がまるでそっくりなのを見ると。</font></font></font></span></p>
<p><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"></span><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/14%29Alter%20ego_1.mp3&amp;height=20&amp;width=320"></p></font></font></font></span>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p></o:p></font></font></font></span>&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">His alter ego made him seem like a completely different person.</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p>彼の中にいる、もうひとりの彼は、彼を全く違う人間のようにさせた。</o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"></form>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/14%29Alter%20ego_2.mp3&amp;height=20&amp;width=320"></span></p>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120423183807.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120423183807.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Mon, 23 Apr 2012 18:38:07 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Above and beyond the call of duty　スチュアート先生のネイティブ音声つき </title>
              <description><![CDATA[スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;<div><br /></div><div>Above and beyond the call of duty&nbsp;</div><div><br /></div><div>期待以上に／予想以上に</div><div><br /></div><div>When someone does more than is expected of them&nbsp;</div><div><br /></div><div>（例文）　</div><div>The police officer went above and beyond the call of duty when he helped the lost child.</div><div><br /></div><div>その警官は、迷子を助けたときに、義務で決められた以上の働きをした。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/1%29Above%20and%20beyond%20call%20of%20duty.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><br /></span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><br /></span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">さっそく上記の表現を用いて、英作文をしてみましょう。</span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><br /></span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><br /></span></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120423164917.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120423164917.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Mon, 23 Apr 2012 16:49:17 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Act of God  英会話スチュアート先生のネイティブ音声つき　</title>
              <description><![CDATA[<span lang="EN-US">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。</span><div><br /></div><div>Act of God&nbsp;</div><div>神の業、不可抗力</div><div><br /></div><div>Natural disaster&nbsp;</div><div>天災</div><div><br /></div><div>An act of God had simply devastated the western half of the country last week.<div>先週、天災が国の西側半分をあっさり壊滅させてしまった。</div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/4%29Act%20of%20God.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120418113011.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120418113011.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Wed, 18 Apr 2012 11:30:11 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>An ace up your sleeve 英会話スチュアート先生のネイティブ音声つき　</title>
              <description><![CDATA[<span lang="EN-US">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</span><div><br /></div><div>An ace up your sleeve&nbsp;</div><div>とっておきの切り札</div><div><br /></div><div>Something hidden in reserve with which you could use to get an advantage.&nbsp;</div><div>準備して隠し持っているの。それを用いて、有利になれる。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>Everyone thought Mark was out, but little did they know that he had an ace up his sleeve.<div>誰もがマークはアウトだと思った。だが、マークがとっておきの切り札を持っていることを知るものはわずかだった。</div><div>&nbsp;

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast" style="display: inline;"><embed src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" width="320" height="20" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/2%29Ace%20up%20your%20sleeve.mp3&amp;height=20&amp;width=320"></span></div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120413115048.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120413115048.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Fri, 13 Apr 2012 11:50:48 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Get your act together　　英会話スチュアート先生のネイティブ音声つき　</title>
              <description><![CDATA[<span lang="EN-US">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</span><div><br /></div><div>Get your act together&nbsp;<div><div>ちんとした行動をする、一貫性を持たせる</div><div><br /><div>When someone needs to behave more responsibly or just generally better.&nbsp;</div><div>もっと責任ある行動をとる、あるいは全体的にさらによくする必要があること</div><div><br /></div><div><br /></div><div>Marc didn't do his homework again; he really needs to get his act together!</div><div>マークはまた宿題をやらなかった。彼は本当にもっとしっかり行動しなくては言えない！</div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/5%29Get%20your%20act%20together.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div></div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120411105417.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120411105417.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Wed, 11 Apr 2012 10:54:17 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Hold all the aces　英会話スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[<span lang="EN-US">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</span><div><br /></div><div>Hold all the aces&nbsp;<div>支配力を有する、影響を与える立場にいる</div><div><br /></div><div>Where someone is in a very strong position and has a significant advantage over others.&nbsp;</div><div>とても強い立場にあって、他者よりも重要なアドバンテージを有すること。</div><div><br /></div><div>Steroids create problems in sports as athletes that take them usually hold all the aces.</div><div>ステロイド剤はスポーツ界において問題を起こしている。なぜならそれを服用する運動選手たちが通常、配的立場（最強）となるからだ。</div><div><br /></div><div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/3%29Hold%20all%20the%20aces.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120410125208.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120410125208.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Tue, 10 Apr 2012 12:52:08 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Adding fuel to the fire　英会話スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><span lang="EN-US">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</span></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font color="#000000" face="Century" size="3"><br /></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font color="#000000" face="Century" size="3">Adding fuel to the fire　</font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">火に油を注ぐ</font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Where someone says or does something that makes a bad situation even worse.<o:p></o:p></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">何かを言ったり、行ったりすることによって、悪い状況をさらに悪くさせること。</font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">By constantly making excuses, he just kept adding fuel to the fire and making Mary angrier.<o:p></o:p></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><o:p><font color="#000000" size="3" face="Century">&nbsp;いつも言い訳ばかりしていることで、彼はメアリーの火に油を注いで、余計に怒らせることをになっている。</font></o:p></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><o:p><font color="#000000" size="3" face="Century"><br /></font></o:p></span></p><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/6%29Adding%20fuel%20to%20the%20fire.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></form>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120407165530.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120407165530.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Sat, 07 Apr 2012 16:55:30 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Against the clock 英会話スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Against the clock<o:p></o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><font color="#000000" size="3" style="font-size: 1em; ">時間と闘いながら。大急ぎで。</font></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><font color="#000000" face="Century" size="3"><br /></font></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">When someone is rushed and has little time to spare.<o:p></o:p></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">急ぎながら、残り時間がわずかな時に使う。</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">The student was working against the clock by trying to prepare for the exams the next day.<o:p></o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><o:p><font color="#000000" size="3" face="Century">&nbsp;</font></o:p></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><o:p><font color="#000000" size="3" face="Century">学生は翌日のテストのために準備をしようと、時間と闘いながら、勉強に励んでいた。</font></o:p></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><o:p><font color="#000000" size="3" face="Century"><br /></font></o:p></span></p><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/8%29Against%20the%20Clock.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></form>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120405115733.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120405115733.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Thu, 05 Apr 2012 11:57:33 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>All ears  英会話スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">
<div>今回から新しく、スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</div>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left">&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left">All ears</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left">&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Listening attentively<o:p></o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left">全身を耳にしてよく聴く</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left">&nbsp;</p></font></font></font></span>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"></font></font></font></span>&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Tell me what's wrong. I'm all ears.</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p>どうしたのか、話しておくれ。さあ、聞かせて。</o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p></o:p></font></font></font></span>&nbsp;</p><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/9%29All%20ears.mp3&amp;height=20&amp;width=320"></form>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120404165842.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120404165842.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Wed, 04 Apr 2012 16:58:42 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Give Up The Ghost 英会話アーロン先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[Give Up The Ghost&nbsp;<div>アーロン先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</div><div><br /></div><div><br /></div><div>To Die.&nbsp;</div><div>人が往生する、機械が動かなくなる。<br /><div><br /></div><div>The "ghost" is the spirit.&nbsp;</div><div>ghostとは、魂の事。</div><div><br /></div><div>Everyone passes eventually and gives up the ghost.</div><div>誰もがいつかは往生し、魂を明け渡す。</div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/Giveuptheghost.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120331125532.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120331125532.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Sat, 31 Mar 2012 12:55:32 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Check Yourself 英会話アーロン先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[<p>Check Yourself </p>
<p>アーロン先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。 
<div><br />Reanalyze your current situation. </div>
<div>今の状況を再検討する。</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>You need to check yourself and figure your life out.</div>
<p>自分自身を見つめ直して、自分の生活についてはっきりさせないといけない。</p>
<p>&nbsp;
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/checkyourself.mp3&amp;height=20&amp;width=320"></p></span>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120325124922.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120325124922.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Sun, 25 Mar 2012 12:49:22 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Game Over　　英会話アーロン先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[アーロン先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現<div><br /></div><div>Game Over&nbsp;<div>ゲームオーバー</div><div>ゲームはおわった</div><div><br /></div><div><br /></div><div>A failed attempt.&nbsp;</div><div>失敗した企て。試み</div><div><br /></div><div>Game over, man! We're done! We lose!&nbsp;</div><div>ゲームオーバーだよ、おい！終わったんだよ！負けなんだよ！</div><div><br /></div><div>&nbsp;&nbsp;<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/Gameover.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120321122426.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120321122426.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Wed, 21 Mar 2012 12:24:26 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>Skin alive 　英会話アーロン先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[アーロン先生のネイティブ音声つき英語表現<div><br /></div><div>Skin alive&nbsp;<div>ひどい目にあわせる<div><br /></div><div>Exaggerated, but severe punishment&nbsp;</div><div>大げさな表現だが、厳しい懲罰という意味。皮をはぐということから。</div><div><br /></div><div>My mom will skin me alive if I fail this test.</div><div>このテストに失敗したら、ママにひどい目にあわされる。</div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/skinned_alive.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120320095120.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120320095120.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Tue, 20 Mar 2012 09:51:20 +0900</pubDate>
          </item>
          
          <item>
              <title>No Dice　英会話アーロン先生のネイティブ音声つき</title>
              <description><![CDATA[No Dice<div><br /></div><div>１．いやだ、だめだ。</div><div>２．だめだった（失敗だった）。</div><div><br /><div>No agreement or deal.&nbsp;</div><div>同意できない。</div><div><br /></div><div>No dice, pal. I don't like the options you've given me.</div><div>おい、おまえ。俺は嫌だよ。おまえのだした選択肢は、どれも気に入らない。</div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/Nodice.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><br /></span></div>]]></description>
              <link>http://www.ihcway.com/1day/20120317104238.html</link>
              <guid>http://www.ihcway.com/1day/20120317104238.html</guid>
              
                  <category>一日一英語</category>
              
              
              <pubDate>Sat, 17 Mar 2012 10:42:38 +0900</pubDate>
          </item>
          
        
    </channel>
</rss>


