<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>マンツーマン英会話の英会話スクール IHCWAY</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.ihcway.com/atom.xml" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2009-07-24://1</id>
    <updated>2012-05-17T07:00:36Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.261</generator>

<entry>
    <title>マンツーマン英会話のビンセント先生はイギリスの英語のネイティブ講師です。横浜のカフェで英会話レッスンをしています。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/news/20120517155950.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.924</id>

    <published>2012-05-17T06:59:50Z</published>
    <updated>2012-05-17T07:00:36Z</updated>

    <summary>マンツーマン英会話のビンセント先生は、イギリス出身です。 イギリスの大学では物理...</summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="最新ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<p>マンツーマン英会話のビンセント先生は、イギリス出身です。</p>
<p>イギリスの大学では物理と数学と機械関係を専攻していました。 卒業後は、販売業などのビジネスを経験しました。 趣味はチェスで、長年たしなんでおり、大会などにも出場経験があります。 </p>
<p>スポーツでは、サッカーやハンドボールが得意です。 現在も、科学に対する興味が強く、イギリスの科学専門雑誌に記事を書いたりしています。 </p>
<p>横浜や神奈川地域のIHCWAYの英語の優秀なネイティブ講師です。 性格はとてもまじめで、英語を教えることに関しても熱心で、TESOLを修得しました。 </p>
<p>レッスン場所は横浜やその周辺各駅のカフェです。ビジネス英語、スカイプによるオンラインレッスン、初級レベルの指導等も行っています。 </p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Arm of the law スチュアート先生のネイティブ発音つき</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120515174538.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.922</id>

    <published>2012-05-15T08:45:38Z</published>
    <updated>2012-05-15T14:32:08Z</updated>

    <summary>スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。Arm of th...</summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<p>スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。</p><p><br /></p><p>Arm of the law </p><p>法の力</p><p><br /></p>
<p>The extent of how far the law or authority reaches&nbsp;</p><p>法律や権威の手が届く範囲</p><p><br /></p><p>Criminals in the U.S. tend to try to run to Mexico to escape the arm of the law. 
</p><p>アメリカの犯罪者は、法の手を逃れるため、メキシコに逃げようとしがちだ。</p><p><br /></p><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/19Armofthelaw.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"><p></p></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Answer for スチュアート先生のネイティブ発音つき</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120514173559.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.918</id>

    <published>2012-05-14T08:35:59Z</published>
    <updated>2012-05-14T14:45:16Z</updated>

    <summary><![CDATA[スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;Ans...]]></summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;<div><br /></div><div>Answer for&nbsp;</div><div>責任をとる<br /><div><br /></div><div>Where someone has to accept responsibility for their actions&nbsp;</div><div>自分の行為について責任をとらなくてはならないこと。</div><div><br /></div><div>Religion often preaches that you must answer for your sins after you die.&nbsp;</div><div>宗教では、死後に自分の罪の責任をとるべきだと、教えることがよくある。</div><div><br /></div><div>&nbsp;
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/15Answerfor.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>To give your right arm　スチュアート先生のネイティブ発音つき</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120513174705.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.923</id>

    <published>2012-05-13T08:47:05Z</published>
    <updated>2012-05-13T08:54:32Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp;スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nb...]]></summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<p><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">&nbsp;スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</p>
<p></span>To give your right arm </p>
<p>どうしても、なにがなんでも・・・・したい／・・・・がほしい</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Something you would give almost anything in order to have.</p>
<p>手に入れるために、ほとんどすべてをさしだすこと（例えば、大切な右腕さえも）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I'd give my right arm just so I could have an apartment in Roppongi Hills.</p>
<p>何が何でも、六本木ヒルズのマンションを手に入れたい。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/20Togiveyourrightarm.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></p></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>マンツーマン英会話のハンフリー先生はアメリカの英語ネイティブです。東京、お茶の水、錦糸町のカフェで英会話レッスンをしています。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/news/20120511155459.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.916</id>

    <published>2012-05-11T06:54:59Z</published>
    <updated>2012-05-11T06:55:44Z</updated>

    <summary>マンツーマン英会話のハンフリー先生は、アメリカ出身です。アメリカの大学ではコミュ...</summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="最新ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<p>マンツーマン英会話のハンフリー先生は、アメリカ出身です。アメリカの大学ではコミュニケーション学を専攻し、英会話スクールで外国人留学生にレッスンをした経験もあります。</p>
<p>アメリカの英会話スクールでは、授業の準備、生徒向けの入学オリエンテーション、生徒の学校登録、データ入力などのお仕事もしていたそうです。</p>
<p>現在は中学校で英語の授業のアシスタントもしています。そのため、英会話を教えるのには慣れていますので、初心者レベルでも教えられます。もちろん、ビジネス英語や、中級・上級どのようなレベルでも指導いたします。</p>
<p>スポーツが趣味ですが、今一番がんばっているのは日本語の勉強です。日本文化や語学が大好きといいます。人柄は親しみやすく笑顔が素敵で、まじめな性格です。 </p>
<p>レッスン場所は東京やお茶の水や錦糸町などのカフェです。スカイプによるオンラインレッスンも行っています。 </p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>子供英会話をマンツーマンで利用中の皆様からの体験談を更新しました。 </title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/news/20120511130841.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.915</id>

    <published>2012-05-11T04:08:41Z</published>
    <updated>2012-05-11T09:27:09Z</updated>

    <summary>子供英会話をマンツーマンでハリー先生(アメリカ)から習って2年目のあやかさん(中...</summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="最新ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<p>子供英会話をマンツーマンでハリー先生(アメリカ)から習って2年目の<a href="http://www.ihcway.com/kids/voice01.html#c04">あやかさん(中学1年生)の体験談</a>をアップしました。</p><div><br /></div><div>他にも、小学生や高校生の生徒からの感想が載っていますので、<a href="http://www.ihcway.com/kids/">子供英会話のページ</a>をご覧ください。
 &nbsp;</div><div><br /></div><div>子供といえばグループレッスンが一般的でしたが、現在、子供にもマンツーマン英会話を望む親御さんからのお問い合わせが増えています。&nbsp;</div><div><br /></div><div>また、お子様本人の希望で、学校の授業だけでは不十分と考えて、英会話を習いに来られるケースも多いです。&nbsp;</div><div><br /></div><div>学校の授業でも必修となっていますので、子供でもリーズナブルなお値段で個別でネイティブから英語が習える<p></p>

<p>IHCWAYのマンツーマン英会話をご利用ください。&nbsp;</p></div><p></p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>All hell broke loose スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120507182811.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.908</id>

    <published>2012-05-07T09:28:11Z</published>
    <updated>2012-05-07T15:43:45Z</updated>

    <summary>スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。All hell ...</summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<span style="font-size: 1.25em; text-align: left; ">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。</span><div><br /></div><div>All hell broke loose<div>てんやわんやの大騒ぎ</div><div><br /></div><div>Chaos or chaotic reaction&nbsp;</div><div>混乱や、無秩序な藩王</div><div><br /></div><div>All hell broke loose after most of the workers were laid off.</div><div><br /></div><div>ほとんどの労働者が解雇された後の、てんやわんやの大騒ぎ。</div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/10%29All%20hell%20broke%20loose.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>All the rage　スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120504183131.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.910</id>

    <published>2012-05-04T09:31:31Z</published>
    <updated>2012-05-04T14:13:04Z</updated>

    <summary> スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。All the ...</summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font style="font-size: 1.25em; ">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。</font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">All the rage<o:p></o:p></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Very popular<o:p></o:p></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">大流行している</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Those shoes were all the rage last season.</font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">あの靴は去年、ものすごく流行っていた。</font></font></font></span></p><p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><br /></font></font></font></span></p><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/12%29All%20the%20rage.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></form>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>マンツーマン英会話のキャリー先生はアメリカの英語ネイティブです。町田のカフェとオンラインで英会話レッスンをしています。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/news/20120504122038.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.914</id>

    <published>2012-05-04T03:20:38Z</published>
    <updated>2012-05-04T03:22:02Z</updated>

    <summary>マンツーマン英会話のキャリー先生は、アメリカ出身です。アメリカではAFSという有...</summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="最新ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[マンツーマン英会話のキャリー先生は、アメリカ出身です。<div>アメリカではAFSという有名な留学機関で働き、また外国人留学生に英語を教える仕事もしていた、経験豊富な先生です。&nbsp;</div><div>家族の転勤で、日本に来ました。ときどき観光旅行に行ったりして、日本の生活を楽しんでいます。</div><div>優秀ですが、とても気さくな人柄です。現在はIHCWAYで英語を教えるほか、アメリカンスクールでも教師をしています。&nbsp;</div><div>英語の発音もきれいで、声も聞き取りやすいです。日本語はできませんので、英語のみでのレッスンになりますが、丁寧に指導していただけます。&nbsp;</div><div>町田やその近郊がレッスンに便利な駅です。 また、スカイプによるオンラインレッスンにも対応しています。
 
</div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>All other things being equal　スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120501112948.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.909</id>

    <published>2012-05-01T02:29:48Z</published>
    <updated>2012-05-01T03:08:53Z</updated>

    <summary><![CDATA[スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;All...]]></summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<p>スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</p><p><br /></p><p>All other things being equal</p><p>ほかのすべての条件が同じなら</p><p><br /></p><p>&nbsp;A situation where everything aside from one factor should be the same</p>
<p>一つの要素を除いて、すべてが同じである状況。</p><p><br /></p><p>All other things being equal, prices should decline with the recent energy price drop. 
</p><p>他のすべての条件が同じなら、値段は最近のエネルギー価格の下落に伴い、低下するに違いない。</p><p><br /></p><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/11%29All%20other%20things%20being%20equal.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"><p></p></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Alter ego スチュアート先生のネイティブ音声つき</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120423183807.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.913</id>

    <published>2012-04-23T09:38:07Z</published>
    <updated>2012-04-23T09:48:55Z</updated>

    <summary><![CDATA[ スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp; A...]]></summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">
<p>スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Alter ego</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p>分身、もう一人の自分、無二の親友。</o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p></o:p></font></font></font></span>&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Either a friend who is like yourself, or referring to a different side of you<o:p></o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">あなたに似ている友人のこと、あるいは自分の中にある違った側面を指す</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font color="#000000" size="3" face="Century"></font></span>&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">Her friend must be her alter ego with how they dress alike.</font></font></font></span></p>
<p><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">彼女の友人は、彼女の分身のような、無二の親友にちがいない。二人の服装がまるでそっくりなのを見ると。</font></font></font></span></p>
<p><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"></span><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/14%29Alter%20ego_1.mp3&amp;height=20&amp;width=320"></p></font></font></font></span>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p></o:p></font></font></font></span>&nbsp;</p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century">His alter ego made him seem like a completely different person.</font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"><span style="mso-ascii-font-family: Century; mso-fareast-font-family: Century; mso-hansi-font-family: Century; mso-bidi-font-family: Century" lang="EN-US"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Century"><o:p>彼の中にいる、もうひとりの彼は、彼を全く違う人間のようにさせた。</o:p></font></font></font></span></p>
<p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal" align="left"></form>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/14%29Alter%20ego_2.mp3&amp;height=20&amp;width=320"></span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Above and beyond the call of duty　スチュアート先生のネイティブ音声つき </title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120423164917.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.896</id>

    <published>2012-04-23T07:49:17Z</published>
    <updated>2012-04-22T15:29:04Z</updated>

    <summary><![CDATA[スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;Abo...]]></summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;<div><br /></div><div>Above and beyond the call of duty&nbsp;</div><div><br /></div><div>期待以上に／予想以上に</div><div><br /></div><div>When someone does more than is expected of them&nbsp;</div><div><br /></div><div>（例文）　</div><div>The police officer went above and beyond the call of duty when he helped the lost child.</div><div><br /></div><div>その警官は、迷子を助けたときに、義務で決められた以上の働きをした。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/1%29Above%20and%20beyond%20call%20of%20duty.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><br /></span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><br /></span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast">さっそく上記の表現を用いて、英作文をしてみましょう。</span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><br /></span></div><div><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><br /></span></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Act of God  英会話スチュアート先生のネイティブ音声つき　</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120418113011.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.899</id>

    <published>2012-04-18T02:30:11Z</published>
    <updated>2012-04-18T02:30:54Z</updated>

    <summary>スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。Act of Go...</summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<span lang="EN-US">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。</span><div><br /></div><div>Act of God&nbsp;</div><div>神の業、不可抗力</div><div><br /></div><div>Natural disaster&nbsp;</div><div>天災</div><div><br /></div><div>An act of God had simply devastated the western half of the country last week.<div>先週、天災が国の西側半分をあっさり壊滅させてしまった。</div><div><br /></div><div>&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast"><embed height="20" type="application/x-shockwave-flash" width="320" src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/4%29Act%20of%20God.mp3&amp;height=20&amp;width=320" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></span></div></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>マンツーマン英会話のファノン先生はアメリカの英語ネイティブです。新宿、池袋、練馬、等のカフェで英会話レッスンをしています。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/news/20120413122929.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.906</id>

    <published>2012-04-13T03:29:29Z</published>
    <updated>2012-05-01T02:57:42Z</updated>

    <summary>マンツーマン英会話のファノン先生は、アメリカ出身です。ニューヨーク市立大学を卒業...</summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="最新ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[マンツーマン英会話のファノン先生は、アメリカ出身です。<div>ニューヨーク市立大学を卒業、その後、カウンセラーの仕事や英語教師をしていました。
日本に来てからも、英会話学校の先生となり、現在も公立小学校で教鞭をとっています。</div><div>TESOLの資格も取得済みの努力家です。
日本語が好きで、以前から勉強を続けています。性格は温厚で、勤勉です。&nbsp;</div><div>ふだん教室でグループレッスンをすることが多いので、IHCWAYのカフェでのマンツーマンレッスンには、新しいティーチングスタイルを身につけるためにも、
とても期待しています。&nbsp;</div><div>英語の日記添削や音読、ビジネス英会話の実践練習など、レベルと目的に合わせて、熱心に指導をしています。&nbsp;</div><div>新宿、池袋、練馬などがレッスンに便利な駅です。
</div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>An ace up your sleeve 英会話スチュアート先生のネイティブ音声つき　</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ihcway.com/1day/20120413115048.html" />
    <id>tag:www.ihcway.com,2012://1.897</id>

    <published>2012-04-13T02:50:48Z</published>
    <updated>2012-04-13T03:47:11Z</updated>

    <summary><![CDATA[スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;An ...]]></summary>
    <author>
        <name>ihcway</name>
        
    </author>
    
        <category term="一日一英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ihcway.com/">
        <![CDATA[<span lang="EN-US">スチュアート先生（アメリカ）のネイティブ音声つき英語表現です。&nbsp;</span><div><br /></div><div>An ace up your sleeve&nbsp;</div><div>とっておきの切り札</div><div><br /></div><div>Something hidden in reserve with which you could use to get an advantage.&nbsp;</div><div>準備して隠し持っているの。それを用いて、有利になれる。</div><div><br /></div><div><br /></div><div>Everyone thought Mark was out, but little did they know that he had an ace up his sleeve.<div>誰もがマークはアウトだと思った。だが、マークがとっておきの切り札を持っていることを知るものはわずかだった。</div><div>&nbsp;

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-podcast" style="display: inline;"><embed src="/mt/mt-static/plugins/Podcast/mp3player.swf" width="320" height="20" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="&amp;file=http://www.ihcway.com/2%29Ace%20up%20your%20sleeve.mp3&amp;height=20&amp;width=320"></span></div></div>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

