一日一英会話

2018年1月17日 09:51

A square peg in a round hole(不適任者)英会話レッスンの Dale先生の英語慣用句 No.1839

英会話レッスンの担当の Dale先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。

Putting a square peg in a round hole

To have someone do something that they aren't used to/familiar with.
慣れていないことや詳しくないことを誰かにさせること。

"Our school teaches English and French. Yesterday all our English teachers were absent as they were ill. 
It was too late to cancel the schedule so we had to put square pegs in round holes - all our French teachers taught English! They did a good job."
うちの学校では英語とフランス語を教えている。昨日、英語の先生たちが全員、病気のため休みだった。
予定をキャンセルするのに間に合わなかったので、ふさわしくない役目を頼むしかなかった。つまり、フランス語の先生たちが英語を教えたのだ!でも、フランス語の先生たちはよくやってくれた。

peg とは釘や杭(くい)のことなので、直訳すると 「丸い穴に四角い杭で栓をする」 といった意味であります。当然のことながら、丸に四角では、形が合いませんし、ぴったりとはまりません。
このため、a square peg in a round hole とは「不適任者、不適格者」といった意味で用いられます。いわば適材適所の反対といったところです。
特にビジネスにおいてその会社の社風に合わなかったり、周囲との協力が下手だったりして、企業の前進に貢献できない人に対して用いることが多い表現です。

英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。
(ティム先生による音声)