マンツーマン英会話レッスンの担当のMatt先生の1日1英会話です。
in the line of fire
To be in harm's way. To be a direct target.
被害を受ける状態にいる。直接の標的となる。
"I decided to leave the office early today. My boss had gone mad!
I didn't want
to be in the line of fire."
私は、朝早くに会社から外出した。上司の様子が変だったからだ!
私は攻撃にさらされたくなかった。
fire とは、火や炎という意味の他、軍事用語で、銃弾やミサイルなどの発射や、発射、射撃という意味があります。
line of fire とは、その砲撃が向かう弾道や、射撃の方向という意味になりますので、in line of fire となると、本来は、戦場の銃弾が飛び交う中にいる、という意味です。
これを比喩的に用いて、誰かからの攻撃や非難を直に受ける、という意味のイディオムになります。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。