一日一英会話

2016年1月15日 11:32

Go out on a limb(危険を冒す)マンツーマン英会話Maria先生の発音付き

Go out on a limb

To take a risk; to put oneself in a vulnerable position. 
リスクを冒す。自分自身を攻撃に弱い立場におくこと。


Laura went out on a limb lending Timothy all of her money. 
I hope he repays her.
ローラは危険を冒し、ティモシーに全財産を貸してしまった。
ティモシーがお金を返してくれると良いのだが。

名詞 limb とは、手足や翼、ひれなどの意味がありますが、植物の大枝という意味があります。

もともと直訳的に out on a limb というと、木の枝の先端に体を置いたり、枝より外に体を伸ばすという、危険なポジションに実を置くことを意味します。 
これにより、リスキーな危険な場所に身をおくという意味のイディオムとなり、どちらの意味も通常be動詞やgo とともに使われます。

I誰かを助けるために危険な状況に身をおくことや、あてずっぽうを言ったり、他人に理解できない意見を言ったりすることに使われます。

この表現は、動物が木に登り、枝の先まで行ってしまっておびえている様子や、引きかえれずに困っている様子を比喩として、生じたものです。

英語ネイティブによる発音は以下をクリックしてください。