一日一英会話

2016年12月26日 10:31

Steal the show ( 人気をさらう ) 英会話レッスンのJeremy先生の英語慣用句 No.1499

英会話レッスンの担当の Jeremy 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。

Steal the show


To give the best and/or most popular performance at some kind of event. To gain the majority of attention.

何らかの行事などで、一番の、あるいは最も人気のあるパフォーマンスを見せること。大部分の注目を集めること。


"The leading actor was quite good, but the supporting actress was just amazing! She really stole the show."

主役の俳優はかなり良かった。だが、脇役の女優が素晴らしいのなんの!彼女は主役の座をすっかり、さらったよ。


昨日に引き続き、steal を使ったイディオムで、意味も似ています。直訳すれば、ショーを盗む、となりますが、これは脇役が人気をさらう、.主役の座を奪う、という口語になります。
実際の舞台だけではなくでも、予想外の人物が、何かの出来事において美味しいところを持って行ってしまうことに使われます。


ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。