一日一英会話

2017年4月27日 07:14

On a shoestring(わずかな資金で)英会話レッスンの Matt 先生の英語慣用句 No.1573

英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。


On a shoestring


Something done with very little money. 

わずかなお金で、何かを行うこと。


" This year's budget is tight. I'll have to take my vacation on a shoestring"

今年の予算はきつめだ。旅行はわずかなお金で行うしかないだろう。


shoestring 自体に、「靴紐」という意味のほか、「わずかのお金」という意味があります。
語源ははっきりしないようですが、靴紐しか買えないくらいの、わずかな資本だから" あるいは " 細い靴紐の形状から、細い(少ない)資金源を思い起こさせるから" 等の説があります。
on a shoestring もしくは、もっと単刀直入に on a shoestring budget ということもあります。

ところで極細でカリカリに揚げたフライドポテトのこともシューストリングshoestring potatos といいますね。このため、最初にこのイディオムを見た時には、なにかジャガイモに関係があるのかと思ってしまいました。



ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。