一日一英会話

2017年12月 6日 10:57

From Missouri(証拠を見るまで信じない)英会話レッスンの Matt 先生の英語慣用句 No.1797

英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。

From Missouri

Requiring clear proof or hard evidence of something.
はっきりとした証明や証拠の品物を見せるよう、要求する。

" Even though it was obvious the company was losing money the CEO was from Missouri, and demanded to see more data."
会社がお金を失っているのは明らかなのにもかかわらず、CEOは確たる証拠を見るまで信じなかった。そしてもっとデータを見せるよう要求した。

be 動詞+from Missouri とは、「証拠を見るまで信じない」 という意味の口語です。私はミズーリ州の出身者です、という意味ではないというので驚きです。
これは、もともとミズーリ州の別名が Show Me State ( 見せろ州? ) であることに由来しています。
なぜ Show Me かといいますと、ミズーリの人々の疑い深く、なかなか信じない特性からきているそうです。事実はさておき、このあまり嬉しくない別名にも語源があるそうです。それは19世紀中頃の話になりますが、コロラド州の鉛鉱山でストが起き、そこにミズーリ州の鉛鉱山労働者が代わりとして連れてこられました。ミズーリの労働者はコロラドの作業方式がわからず、しょっちゅう 「どうやったらいいんですか」  「どうやるか見せて」  と言っていたため、コロラドの現場リーダーたちは 「あれはミズーリの労働者だから、やり方を見せなきゃいけないよ」 と言うようになり、その後、19世紀末にミズーリ州の下院議員が海軍の式典における演説で、「自分はミズーリ出身だから、言葉だけでは信じない人間だ」 といった発言をしたことから、ますます一般に広まって、今日ミズーリ州が Show Me State という別名をもつまでになったようです。

ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。