一日一英会話

2019年6月29日 10:23

Bell the cat(危険な任務を引き受ける)英会話レッスンの Kris先生の英語慣用句 No.2377

英会話レッスンの担当の Kris 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。

Bell the cat

Meaning: To do a dangerous job
危険な仕事を引き受ける。

How to use: Someone has to bell the cat and wash the windows on the skyscrapers. 
誰かが高層ビルの窓を拭くという危険な仕事を買って出なくてはならない。

このBell the cat とは、イソップ物語に由来するものだそうです。我々が猫の首に鈴をつけるのは簡単なことですが、これはネズミが猫の首に鈴をつけようとするお話です。ある時ネズミたちが相談して、猫が近寄ってくるのがすぐにわかるように、首に鈴をつけて音が聞こえるようにするという名案が浮かびましたが、あまりに危険なため、誰もその任務を負おうとしなかった、というお話です。
お話自体の教訓は、いくら良いアイデアでも、実行できなければ意味がないということだそうですが、この「猫の首に鈴をつける」ことはイディオムとして残り、みんなのために危険で難しいことを引き受ける という意味で用いられるようになりました。
日本語でもそのまま翻訳して同じ意味で使われていますね。

英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。